聚焦韩国
热搜:   韩国娱乐  美食/旅游  韩国留学  经济/文化  韩语阅读  韩国新闻
  • 首 页
  •  

    看星星学韩语:都敏俊网上留言被骂

       日期:2014-02-18     来源:沪江网    浏览:1687    评论:0    
    核心提示:SBS新播出的水木剧《来自星星的你》自开播以来一直保持着高收视率,第15集收视率仍然小幅上升。这一集中可以说是笑料爆棚哦!这

    SBS新播出的水木剧《来自星星的你》自开播以来一直保持着高收视率,第15集收视率仍然小幅上升。这一集中可以说是笑料爆棚哦!这一段讲的是都敏俊在张律师和千颂伊妈妈的影响下,担心千颂伊会因李辉京的舍身相救而变心,终于开始患得患失,还不断反驳张律师的话拒绝相信这一可能。他在网上匿名反驳千颂伊和李辉京订婚的传闻,却被其他网民臭骂...

    对话学习:

     

    장영목 : 천송이 씨 약혼한다고 한 거 때문이에요?
    张英木:是因为听说了千颂伊小姐要订婚才这样么?

     

     

    도민준 : 칫, 천송이 그 남자 안 좋아해요.
    都敏俊:呲,千颂伊不喜欢那个男的。

     

     

    장영목 : 친구로 좋아한다면서요.
    张英木:不是说作为朋友挺喜欢的嘛。

     

     

    도민준 : 아에, 그건 친구로죠. 친구랑 남자는 엄연히 다른 거 아닙니까?
    都敏俊:哎,那只是朋友间的(喜欢)。朋友和男人的定义难道不是俨然不同的吗?

     

     

    장영목 : 남녀 사이 친구 어딨습니까?
    张英木:男女之间哪有朋友一说啊?

     

     

    도민준 : 다 옛말이죠. 요즘 사람들은 안 그럽니다. 남녀 사이에도 친구합니다, 쿨하게.
    都敏俊:那都是老话了。近来的人都不那样的。男女之间也做朋友的,很潇洒地。

     

     

    장영목 : 아에, 그런데 그거는 천송이 씨 사고 전 일이고. 이번에 그 친구가 죽을 뻔한 걸 구해줬는데 이제는 감정이 달라지겠죠.
    张英木:哎,但是那都是千颂伊小姐出事故前的事了,这次那个朋友救了她的命,现在感情应该会变得不同的吧。

     

     

    도민준 : 나는 안 구해줬습니까?! 나는...나는 진짜 여러 번 구했다구요.
    都敏俊:我就没救过她么,我?!我都救过她好几次了。

     

     

    장영목 : 그래서 천송이 씨가 선생님한테 마음이 기울었던 거 아닐까요. 그런데 이번에는 그 친구가 구해줬으니까 그쪽으로…
    张英木:所以千颂伊小姐之前的心全都在先生您身上啊。但是这次那个朋友救了她,所以她会偏向那边...

     

     

    도민준 : 아니 뭐 구해준다고 다 좋아합니까? 그럼 경찰이나 소방공무원들은 아주 전 국민의 사랑을 독차지하겠습니다.
    都敏俊:哪有救了人就都会喜欢上的啊?那警察或者消防公务员们大概早就独霸全国人民的心了。

     

     

    장영목 : 아니, 왜 화를 내시고...
    张英木:可您干吗发火呀?

     

     

    도민준 : 화를 내는 거 아니라요, 자꾸 말이 안 되는 소리 하시니까...아에, 참...
    都敏俊:我这不是发火,是因为您总是说些不着边的话...哎,真是的...

     

     

    장영목 : 꼭 화를 내시면서 안 낸데....
    张英木:明明都发火了还说没有...

     

     

    도민준 : 배우 천송이 , 자신을 구한 재벌2세 연인과 약혼? 흥, 약혼 무슨...닉네임이라... 자기가 좋아하는 가수 이름을 적는 건가?
    都敏俊:演员千颂伊和救了自己的财阀2世恋人订婚?哼,什么订婚...绰号...是要写自己喜欢的歌手的名字么?

     

     

    도민준 댓글 : 천송이씨가 약혼을 하다니요? 허허,전혀 근거 없는 헛소문 같습니다. 오래 살다 보니 아니땐 굴뚝에도 연기가 나는군요.
    都敏俊留言:竟然说千颂伊小姐要订婚?呵呵,这似乎完全是没有事实依据的留言,活了这么久竟然连不烧火的烟囱都冒烟了。

     

     

    댓글1 : 뭐냐. 이 시금털털한 말투는?
    留言1:这是什么呀?这么酸涩的语气?

     

     

    댓글2 : 근거가 있나 없나 니가 알아?
    留言2 : 有没有根据你怎么知道?

     

     

    댓글3 : 꺼져!
    留言3: 滚!

     

     

    댓글4: 즐~~~
    留言4:你自己好好玩吧~~~

     

     

    도민준 : 이런 병자년에 죽방을 날릴.. 새파랗게 어린 것들이 어따대고 반말을...
    都敏俊: 这些丙子年即放的...年纪轻轻的小崽子们是在对谁说非敬语啊...

     

    单词学习:

    쿨하다 : (形容词)潇洒的

    마음이 기울이다 : 对...上心

    독차지하다 : (他动词)独霸、独占

    시금털털하다 : (시금떨떨하다的强势形)又酸又涩

    닉네임 : 绰号

    헛소문  : (名词)谣言、风言风语

    새파랗다 : (形容词)年纪轻轻的

    아니땐 굴뚝에도 연기가 나다 : (俗语)不烧火的烟囱冒烟。就是指不可能的事情竟然出现了。

    本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

     
     
    更多>同类聚焦韩国
    0相关评论

    点击排行
    猜你喜欢